Sisulizer Professional is our best selling software localization tool.
It supports localization of .Net WPF, as well as localization of HTML, and HTML Help to name a few additional platforms to our Standard edition.
The live spell check support in the translation grid helps your translators to create better quality translations.
It comes with various report and validation abilities to assist you in creating the best localization of your great software.
Sisuliser Enterprise Edition
Sisulizer Enterprise is the best software localization tool for large-scale enterprises.
When you need to localize server databases, or want to take advantage of shared Translation Memory, this is your edition.
With our command line tool you can integrate Sisulizer functionality in your software build process.
Sisuliser Standard Edition
Sisulizer Standard is the ideal software localization tool for Micro ISVs. It covers localization of software written in such popular software development tools like Delphi, Java, Visual Basic and C++, and more. You (or your translators) can localize your software in any human language.
Sisulizer scans your application for translatable data, send your project together with the Free Edition of Sisulizer to your translators, and build the localized version. It is that simple. And because your translators sees the context right away, you have less communication hassle. And best of all, updates are a snap because Sisulizer knows the new, changed, and deleted items with one click. No need to translate something twice.
Notes; Standard edition is not supporting to import and export any data, then it can not translate the file automatically. Please check the comparison of translation memory.
Supports Asian and Middle Eastern languages and scripts
○
○
○
Build feature: Ability to create localized files and data
○
○
○
Reports and statistics
○
○
-
Translation validation
○
○
-
Spell and grammar checking (details below)
○
○
-
SlAddRes, command line tool
○
○
-
Pseudo translation
○
○
-
A new Sisulizer project can be created
○
○
○
Create exchange packages for translators
○
○
○
SlMake, command line tool for makefile or Build tool
○
-
-
○: Yes, -: NG
Sisulizer 2008 comes with support for three different spell and grammar checking engines.
Polar spell-checker
Dictionaries for 14 languages (English (US), English (UK) Czech, Danish, German, Spanish, French, Croatian, Italian, Dutch, Polish, Russian, Slovenian, Swedish) are included in the Sisulizer distribution.
Hunspell spell-checker
Dictionaries are the same used by OpenOffice, Mozilla FireFox and others.
Lingsoft proofing tools for Sisulizer localization software
Spell-checker and grammar checker available in Danish, Finnish, Norwegian (Bokmål), and Swedish.
Also available is a spell-checker for Norwegian (Nynorsk).
These dictionaries must be purchased separately from Lingsoft.
We are thinking the Software Globalization is Software Internationalization (I18N) + Software Localization (L10N).
Software Localization (L10N)
The Software Localization is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text. (Source: Wikipedia)
Software
Internationalization (I18N)
The Software Internationalization is the process of designing a software application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. (Source: Wikipedia)